TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:49

Konteks

1:49 because he who is mighty 1  has done great things for me, and holy is his name;

Lukas 2:45

Konteks
2:45 When 2  they did not find him, they returned to Jerusalem 3  to look for him.

Lukas 5:11

Konteks
5:11 So 4  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 5  him.

Lukas 5:20

Konteks
5:20 When 6  Jesus 7  saw their 8  faith he said, “Friend, 9  your sins are forgiven.” 10 

Lukas 6:5

Konteks
6:5 Then 11  he said to them, “The Son of Man is lord 12  of the Sabbath.”

Lukas 6:31

Konteks
6:31 Treat others 13  in the same way that you would want them to treat you. 14 

Lukas 9:2

Konteks
9:2 and he sent 15  them out to proclaim 16  the kingdom of God 17  and to heal the sick. 18 

Lukas 15:5

Konteks
15:5 Then 19  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.

Lukas 15:11

Konteks
The Parable of the Compassionate Father

15:11 Then 20  Jesus 21  said, “A man had two sons.

Lukas 18:23

Konteks
18:23 But when the man 22  heard this he became very sad, 23  for he was extremely wealthy.

Lukas 18:26

Konteks
18:26 Those who heard this said, “Then 24  who can be saved?” 25 

Lukas 19:45

Konteks
Cleansing the Temple

19:45 Then 26  Jesus 27  entered the temple courts 28  and began to drive out those who were selling things there, 29 

Lukas 21:2

Konteks
21:2 He also saw a poor widow put in two small copper coins. 30 

Lukas 22:14

Konteks
The Lord’s Supper

22:14 Now 31  when the hour came, Jesus 32  took his place at the table 33  and the apostles joined 34  him.

Lukas 22:63

Konteks

22:63 Now 35  the men who were holding Jesus 36  under guard began to mock him and beat him.

Lukas 23:36

Konteks
23:36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, 37 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:49]  1 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[2:45]  2 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  3 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[5:11]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

[5:11]  5 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[5:20]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:20]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:20]  8 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

[5:20]  9 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

[5:20]  10 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

[5:20]  sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.

[6:5]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:5]  12 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

[6:5]  sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.

[6:31]  13 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:31]  14 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.

[9:2]  15 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.

[9:2]  16 tn Or “to preach.”

[9:2]  17 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:2]  18 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.

[15:5]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  20 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  21 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  22 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  23 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).

[18:26]  24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  25 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[19:45]  26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:45]  27 tn Grk “he.”

[19:45]  28 tn Grk “the temple” (also in v. 47).

[19:45]  sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.

[19:45]  29 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[21:2]  30 sn These two small copper coins were lepta (sing. “lepton”), the smallest and least valuable coins in circulation in Palestine, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius, or about six minutes of an average daily wage. This was next to nothing in value.

[22:14]  31 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:14]  32 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:14]  33 tn Grk “reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:14]  34 tn Grk “the apostles with him.”

[22:63]  35 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:63]  36 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:36]  37 sn Sour wine was cheap wine, called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and the soldiers who had performed the crucifixion, who had some on hand, now used it to taunt Jesus further.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA